Samstag, 22. August 2015

Dreizehnter Sonntag nach Pfingsten

Gal 3, 16 – 22
16 Abrahae dictae sunt promissiones, et semini eius. Non dicit: Et seminibus, quasi in multis: sed quasi in uno: Et semini tuo, qui est Christus.
Nun aber wurden dem Abraham und seinem Nachkommen die Verheißungen zugesagt. Es heißt nicht: „Den Nachkommen, als handle es sich um viele, sondern nur um einen: „Deinem Nachkommen“, nämlich Christus.
Dictae – der Lehrer spricht ein Diktat
Sunt – wird (passiv)
Promissiones – Verheißungen. Engl.: promise – Versprechen
Non dicit – es ist nicht gesagt
Quasi – als ob
In multis – in Mehrzahl
Sed – sondern
In uno – in Einem, Einzahl
Tuo – dein, deine, deines
 
17 Hoc autem dico, testamentum confirmatum a Deo: quae post quadringentos et triginta annos facta es lex, non irritum facit ad evacuandam promissionem.
Ich meine nun: Ein Testament, das von Gott rechtskräftig gemacht ist, kann durch das Gesetz, das erst vierhundertdreißg Jahre später gegeben wurde, nicht umgestoßen werden, sodass die Verheißung hinfällig wäre.
Testamentum – Testament
Deo – Gott
Quadri… – vier…
Tri… - drei…
Annos – Jahre
 
18 Nam si ex lege hereditas, iam non ex promissione. Abrahae autem per repromissionem donavit Deus.
Denn käme das Erbe aus dem Gesetze, so käme es ja nicht mehr aus der Verheißung. Nun aber hat es Gott dem Abraham durch die Verheißung zum Geschenke gemacht.
Ex lege – aus dem Gesetz
Ex promissione – aus der Verheißung, aus dem Versprechen
Per repromissionem –durch die Verheißung
 
19 Quid igitur lex? Propter transgressiones posita est donec venirent semen, cui promiserat, ordinata per Angelos in manu mediatoris.
Wozu nun das Gesetz? Es wurde um der Übertretungen willen dazugegeben, bis der Nachkomme erscheine, dem die Verheißung galt. Von Engeln aufgestellt, ging es durch die Hand eines Mittlers.
 
20 Mediator autem unius non est: Deus autem unus est.
Einen Mittler aber gibt es nicht, wo es sich nur um einen handelt; Gott aber ist nur einer.
 
21 Lex ergo adversus promissa Dei? Absit. Si enim data esset lex quae posset vivificare, vere ex lege esset iustitia.
Steht nun das Gesetz im Widerspruch mit den Verheißungen Gottes? Durchaus nicht: Denn nur, wenn das Gesetz gegeben wäre mit der Kraft, das Leben zu spenden, dann käme in der Tat die Rechtfertigung aus dem Gesetze.
 
22 Sed conclusit Scriptura omnia sub peccato, ut promissio ex fide Iesu Chriti daretur credentibus.
Aber die Schrift verschloss alles unter der Sünde, damit die Verheißung den Gläubigen zuteil werde durch den Glauben an Jesus Christus.

 
Lk 17, 11 – 19
11 Et factum est, dum iret in Ierusalem, transibat per mediam Samariam, et Galilaeam.
Auf der Reise nach Jerusalem zog Jesus zwischen Samaria und Galiläa hin.

12 Et cum ingrederetur quoddam castellum, occurrerunt ei decem viri leprosi, qui steterunt a longe.
Als er in einen Flecken hineingehen wollte, kamen ihm zehn Aussätzige entgegen. Sie blieben von ferne stehen
Decem – zehn. Dezember, nach der alten Zählung der zehnte Monat des Jahres

13 Et levaverunt vocem, dicentes: Iesu praeceptor, miserere nostri.
und riefen laut: „Jesus, Meister, erbarme dich unser!“
levaverunt vocem – erhoben die Stimme
 
14 Quos ut vidit, dixit: Ite ostendite vos sacerdotibus. Et factum est, dum irent, mundati sunt.
Als er sie sah, sprach er zu ihnen: „Geht hin und zeigt euch den Priestern!“ Während sie hingingen, wurden sie rein.
Ostendite – zeigt. Im Ostensorium wird dem Volk die Heiligt Hostie zur Verehrung gezeigt.
 
15 Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est, cum magna voce magnificans Deum,
Aber nur einer von ihnen  kam zurück, als er sich geheilt sah, und lobte Gott mit lauter Stimme.
Magna voce magnificans Deus – mit großer (erhobener) Stimme Gott groß machend
 
16 Et cecidit in faciem ante pedes eius, gratias agens: et hic erat Samaritanus.
Er warf sich vor ihm nieder auf sein Angesicht und dankte ihm. Und der war ein Samariter.
Ante pedes eius – vor seinen Füßen
 
17 Respondens autem Iesus, dixit: Nonne decem mndati sunt? Et novem ubi sunt?
Da sprach Jesus: „Sind nicht zehn rein geworden? Wo sind denn die neun?
 
18 Non est inventus qui rediret, et daret gloriam Deo, nisi hic alienigena.
Hat sich sonst keiner gefunden, der zurückkäme und Gott die Ehre gäbe, als dieser Fremdling?“

19 Et ait illi: Surge, vade: quia fides tua te salvum fecit.
Und er sprach zu diesem: „Steh auf und geh! Dein Glaube hat dich gesund gemacht.“

Keine Kommentare: