Samstag, 28. März 2015

Palmsonntag, Lesung

Philipperbrief Kapitel 2, Verse 5 – 11
5 Hoc sentite in vobis, quod et in Christo Iesu:
Seid von den Gedanken beseelt, von denen auch Christus Jesus beseelt war,
hoc sentite in vobis – so fühlet in euch
sentire cum ecclesia – mit der Kirche fühlen

Anmerkung: Ich behaupte hier NICHT, dass die angegebene Übersetzung falsch ist, nur ist die meinige näher am lateinischen Text. Und wir wollen hier ja etwas lernen, wenn auch auf etwas ungewöhnliche Weise.

 
6 qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo,
der, in Gottes Gestalt seiend, das Gott-gleich-Sein nicht für einen Raub gehalten hat,
qui – we(lche)r (Frz.: qui? – Wer?)
forma – Form, Gestalt
esset – seiend
 
7 sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus; et habitu inventus ut homo,
sondern sich entäußerte, Knechtsgestalt annahm und den Menschen gleich wurde.
Sed – sondern
Semetipsum – sich (selbst)
Forma servi
Forma – Form
Accipiens – gerne annehmen
Servi – der Servierwagen dient dazu, etwas darauf abzulegen
Forma servi – Form, Gestalt eines Knechtes (Dieners)
Similitudinem – Gleichheit. Simultan übersetzt wird „prallel“ zum gesprochenen Vortrag, sofort jetzt gleich
 
8 humiliavit semetipsum factus oboediens usque ad mortem, mortem autem crucis.
Er erniedrigte sich und ward gehorsam bis zum Tod, bis zum Tod am Kreuz.
Humiliavit – er erniedrigte (engl.: humbled – demütig)
Semetipsum – sich (selbst)
Oboediens – gehorsam (engl.: obedient – gehorsam)
Mortem – Tod
 
9 Propter quod et Deus illum exaltavit et donavit illi nomen, quod est super omne nomen,
Darum hat ihn Gott auch über alle Maßen erhöht und ihm den Namen geschenkt, der über alle Namen ist,
propter – für, wegen
donavit – geschenkt (engl.: donation – Spende, Geschenk)
nomen – Namen
quod – we(lche)r
est – ist
super – auf, über
omne – in den Omnibus passen alle rein
 
10 ut in nomine Iesu omne genu flectatur caelestium et terrestrium et infernorum,
damit im Namen Jesu jedes Knie sich beuge im Himmel, auf Erden und unter der Erde
ut – damit, daß
nomine – Namen
omne – in den Omnibus passen alle rein
terrestrium – in einem Terrarium findet man Erde, in einem Aquarim Wasser und in einem Herbarium Kräuter
 
11 et omnis lingua confiteatur "Dominus Iesus Christus!", in gloriam Dei Patris.
und jede Zunge zur Ehre Gottes des Vaters bekenne: Jesus Christus ist der Herr.
Omnis – in den Omnibus passen alle rein
Lingua – Zunge, Stimme (Rumänisch: limba)
Patris - Vater

Keine Kommentare: